Love Enough For Two

Loving for what? Both us? For two? I just love for myself and even in Portuguese “Amar Pelos Dois” this song is nothing more than a piece of crap very much appreciated by Europe. The old, antique and self-convinced Europe thinking since long the culture resides only between Portugal (westernmost European country) and Russia (easternmost European country)[1].

Whats’s is going on in Europe? As we say in Portugal (literal translation) “age doesn’t forgive”[2]. And Europe is old. Too old. Suffering already of dementia, which is never assumed by whom is suffering of it. The song is awful in all its dimensions:

  • lyrics
  • music
  • performance

Lyrics are cheap poetry. Love for two, for one, for everybody, for no one? Bulshit, cheap poetry…

Portuguese (original)

Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi para te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada para dar

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender

Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois

English (translation):

If one day someone asks about me
Tell them I lived to love you
Before you, I only existed
Tired and with nothing to give

My dear, listen to my prayers
I beg you to return, to want me again
I know that one can’t love alone
Maybe slowly you might learn again

My dear, listen to my prayers
I beg you to return, to want me again
I know that one can’t love alone
Maybe slowly you might learn again

If your heart doesn’t wish to give in
Not to feel passion, not to suffer
Without making plans of what will come after
My heart can love for the both of us

This is “fado” made jazz or jazz made “fado”. No matter what, never mind. I dislike both. Jazz is bad. “Fado” as well. Both are suffering, hurt, pain, sorrow, hardship, agony, torment. Even worse, performed by a kid[3] that it seems never have had recovered from an overdose or two in his childhood and based on a lyrics made by his sister[4] who seems to have been unhappy her whole life for I don’t know what reason.

The Eurovision Song Contest is one of the upmost useless song contests in the world. It’s not to promote singers, it’s not to promote composers, it’s not to promote writers, it’s not to promote TV channels, it’s not to promote countries participating in this “I don’t know what thing” happening every year. What Portuguese people know now is that their country have to spend millions in the organization of 2018 Eurovision Song Contest without knowing what will be the respective return on investment. Investment? Time for a large laugh here…

What else can be said about this song and success of brothers Sobral? No matter what, will be a waste of time. As long they’re happy and many other Europeans investors are happy with this, anything I say here it’s just waste. And I am too old to deliver myself to the illogical and not grounded pleasures of time waste…

I love enough for myself…

  1. If Russia is an European country, which I doubt.
  2. In Portuguese “A idade não perdoa”
  3. Salvador Sobral
  4. Luísa Sobral

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>